Sentence

ジョーンズさんという方がお見えになりました。

ジョーンズさんという(ほう)がお()えになりました。
A person named Jones has come to see you.
Sentence

これは古代の教典を解釈するという問題である。

これは古代(こだい)教典(きょうてん)解釈(かいしゃく)するという問題(もんだい)である。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
Sentence

この品物はどこにでもあるというものではない。

この品物(しなもの)はどこにでもあるというものではない。
You can't find this article everywhere.
Sentence

ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。

ケイさんという(ほう)がお()にかかりたいそうです。
There's a Mr Kay wants to see you.
Sentence

ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。

ウナギは(へび)みたいだからといって(きら)(ひと)がいる。
Some people dislike eels because they look like snakes.
Sentence

「関係」という言葉で何を言っているのですか。

関係(かんけい)」という言葉(ことば)(なに)()っているのですか。
What are you referring to by "relationship"?
Sentence

「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。

外国(がいこく)では(さかな)(なま)()べない」というのは(うそ)だ。
It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad."
Sentence

まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。

まあ、(あやま)ちを(あらた)めるに(おそ)すぎるということはない。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
Sentence

なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。

なにも田中(たなか)さんの(ちから)がオンリーだというのはない。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
Sentence

友情という植物には絶えず水をやらねばならない。

友情(ゆうじょう)という植物(しょくぶつ)には()えず(みず)をやらねばならない。
Friendship is a plant which must be often watered.