Sentence

朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。

(あさ)(ちが)いない、というのは(とり)()いているから。
It must be morning, for the birds are singing.
Sentence

淡路で大地震があったというニュースを聞いた。

淡路(あわじ)(だい)地震(じしん)があったというニュースを()いた。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
Sentence

大統領が辞職するといううわさが広まっている。

大統領(だいとうりょう)辞職(じしょく)するといううわさが(ひろ)まっている。
There's a rumor that the President will resign.
Sentence

真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。

真夏(まなつ)(はたら)くというのはあまり気分(きぶん)がよくないね。
I'm not charmed about working in mid summer.
Sentence

新しく道路を作るという決議が可決されました。

(あたら)しく道路(どうろ)(つく)るという決議(けつぎ)可決(かけつ)されました。
The resolution that a new road be built was passed.
Sentence

条約というのは、いわば、国家間の契約である。

条約(じょうやく)というのは、いわば、国家間(こっかかん)契約(けいやく)である。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
Sentence

社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。

社長(しゃちょう)(ころ)されたという()らせは(かれ)らを(おどろ)かせた。
The news that the president was killed surprised them.
Sentence

時は金なりということを心に留めておくべきだ。

(とき)(きん)なりということを(こころ)()めておくべきだ。
One should bear in mind that time is money.
Sentence

私は金が最も重要だという考えは好きではない。

(わたし)(きん)(もっと)重要(じゅうよう)だという(かんが)えは()きではない。
I don't like the idea that money is everything.
Sentence

私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。

(わたし)はイチゴと()うとショートケーキを連想(れんそう)する。
I associate strawberries with shortcake.