Sentence

彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。

彼女(かのじょ)母親(ははおや)(わか)(ころ)(おな)じように、パーティーに()くのが()きだった。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
Sentence

しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。

しかし地震(じしん)だけは(いま)でも、これまでと(おな)じように(おそ)ろしい存在(そんざい)である。
But earthquakes are still as frightening as ever.
Sentence

食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。

食物(しょくもつ)(からだ)栄養(えいよう)(あた)えるのと(おな)じように、書物(しょもつ)(こころ)(ゆた)かさを(あた)えてくれる。
Books are to the mind what food is to the body.
Sentence

このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。

このゆりかごは、(なか)()ている()まれたばかりの(あか)(ぼう)(おな)じように(あたら)しい。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
Sentence

自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。

自分(じぶん)言語(げんご)()(ひと)たちの言語(げんご)(おな)じようにするために必要(ひつよう)変更(へんこう)(くわ)える。
It's necessary to make his language like other people's.
Sentence

私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。

(わたし)奴隷(どれい)になろうと(おも)わないと(おな)じように、奴隷(どれい)主人(しゅじん)になろうとも(おも)わない。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
Sentence

他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。

()会社(かいしゃ)(おな)じように、()(しゃ)未来(みらい)()()けて将来(しょうらい)計画(けいかく)をつくらねばならない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
Sentence

そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。

そして、イングランドの(おお)くの(ちい)さな(まち)(おな)じように、ここにも非常(ひじょう)(なが)歴史(れきし)があります。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
Sentence

ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。

ニュージーランドはどんな(ところ)ですか。オーストラリアと(おな)じように人口(じんこう)散在(さんざい)していますか。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
Sentence

彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。

(かれ)主治医達(しゅじいたち)は、(かれ)以前(いぜん)(おな)じようにものを()()き、(あじ)わうことはできるだろうと(かれ)()げた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.