This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

全てとんとん拍子に進んだ。

(すべ)てとんとん拍子(びょうし)(すす)んだ。
Everything went smoothly.
Sentence

万事トントン拍子にいった。

万事(ばんじ)トントン拍子(びょうし)にいった。
Everything fell into my lap.
Sentence

彼は窓をとんとんたたいた。

(かれ)(まど)をとんとんたたいた。
He hammered at the window.
Sentence

彼は戸をトントンとたたいた。

(かれ)()をトントンとたたいた。
He gave a rap on the door.
Sentence

彼は賭けをやってとんとんに終わった。

(かれ)()けをやってとんとんに()わった。
He gambled and broke even.
Sentence

彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。

彼女(かのじょ)(ゆび)でテーブルをとんとんたたいた。
She drummed her fingers on the table.
Sentence

彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。

(かれ)はとんとん拍子(びょうし)現在(げんざい)地位(ちい)まで()がった。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
Sentence

彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。

彼女(かのじょ)はその(はこ)人差(ひとさ)(ゆび)でとんとんとたたいた。
She tapped the box with her forefinger.
Sentence

この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。

この(くに)経済(けいざい)近年(きんねん)とんとん拍子(びょうし)成長(せいちょう)しています。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.