Sentence

これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。

これは、(わたし)のアルバムのすべての写真(しゃしん)(なか)で、もっとも(うつく)しいものです。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
Sentence

ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。

ここからその(まち)まで(あるい)いて()くのに(すく)なくとも30(ふん)はかかるでしょう。
It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
Sentence

うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。

うちの上司(じょうし)ときたら、朝令暮改(ちょうれいぼかい)なんだから、仕事(しごと)がちっとも(すす)まないよ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
Sentence

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。

・・・・おいおいおい、(おご)りとわかったらリミッター解除(かいじょ)ですか()(にん)とも。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
Sentence

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

兄弟(きょうだい)とも「(つま)飛行機(ひこうき)両方(りょうほう)(やしな)えない」との理由(りゆう)で、生涯(しょうがい)独身(どくしん)(とお)した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
Sentence

和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。

和平(わへい)会談(かいだん)再度(さいど)失敗(しっぱい)したが、双方(そうほう)とも相手方(あいてがた)失敗(しっぱい)責任(せきにん)ありと非難(ひなん)した。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
Sentence

彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。

彼女(かのじょ)がその地位(ちい)()資格(しかく)()るのに、(すく)なくとも2(ねん)はかかるであろう。
It will take her at least two years to be qualified for that post.
Sentence

彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。

(かれ)らの(いえ)辺鄙(へんぴ)場所(ばしょ)にあり、もっとも(ちか)(まち)から(なん)マイルも(はな)れている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
Sentence

彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。

(かれ)伝言(でんごん)英語(えいご)理解(りかい)させるのに、(すく)なくとも30(ふん)はかかってしまった。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
Sentence

私たちはその2人の少年をくまなく捜したが、2人とも見つからなかった。

(わたし)たちはその2(にん)少年(しょうねん)をくまなく(さが)したが、2(にん)とも()つからなかった。
We searched for the two boys everywhere, but neither could be found.