Sentence

狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。

(せま)戸口(とぐち)(とお)()けようとする()(にん)(ふと)った(おとこ)(いづ)()まっている。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
Sentence

仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。

(かり)(わたし)()んだとしたら、(だれ)(わたし)子供(こども)面倒(めんどう)()てくれるだろう。
Were I to die, who would look after my children?
Sentence

わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。

わたしは彼女(かのじょ)注意(ちゅうい)しようとしたが、彼女(かのじょ)()(みみ)()たなかった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
Sentence

ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。

ミサトは冷静(れいせい)でいようとしたが、ついにかんしゃくを()こしていた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
Sentence

フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。

フレッドはドアのところへ()こうとしたがテーブルが邪魔(じゃま)になった。
Fred tried to get to the door, but the table was in the way.
Sentence

すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。

すべての英語(えいご)単語(たんご)のうち、80%は()言語(げんご)起源(きげん)としています。
80% of all English words come from other languages.
Sentence

いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。

いったいどうして、(かれ)はその提案(ていあん)(うい)()れようとしているんだい。
How come he is going to accept the proposal?
Sentence

このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。

このブログは情報(じょうほう)インフラを中心(ちゅうしん)としたトピックを()()げています。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
Sentence

目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。

目標(もくひょう)とする10パーセントにははるかにおよばない結果(けっか)にとどまった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
Sentence

米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。

米国(べいこく)連邦(れんぽう)準備(じゅんび)銀行(ぎんこう)銀行(ぎんこう)()()(さわ)ぎを()()めようとしています。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.