This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。

もし(わたし)助言(じょげん)がなかったとしたらあなたは失敗(しっぱい)していたであろう。
If not for my advice, you would have failed.
Sentence

ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。

ぼくは彼女(かのじょ)勇気(ゆうき)()けようとしたが、彼女(かのじょ)()いてばかりだった。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
Sentence

ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。

ひょっとすると(かれ)彼女(かのじょ)()うことを(しん)じられないかもしれない。
He possibly cannot believe her.
Sentence

ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。

ちょうど()かけてみようとしていたところに玄関(げんかん)のベルが()った。
I was about to leave when the doorbell rang.
Sentence

その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。

その夫婦(ふうふ)自分(じぶん)たち()(にん)問題(もんだい)解決(かいけつ)しようとしたがだめだった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
Sentence

あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。

あなたの電話(でんわ)()ったときまさに()かけようとするところだった。
I was about to leave when you telephoned.
Sentence

あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。

あなたが(わたし)必要(ひつよう)とするときはいつでも、(よろこ)んでお手伝(てつだ)いします。
I am glad to help you whenever you need me.
Sentence

彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。

彼女(かのじょ)(たす)けようとする(わたし)努力(どりょく)はすべて(まった)くむだになるだろうと(おも)う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
Sentence

彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。

彼女(かのじょ)電話(でんわ)をしようとしていたら、ちょうど彼女(かのじょ)から手紙(てがみ)(とど)いた。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
Sentence

彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。

(かれ)(とお)()ぎようとしたとき、スフィンクスは(かれ)(まえ)()()した。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.