Sentence

彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。

(かれ)(あたら)しい事業(じぎょう)(はじ)めるために資本(しほん)必要(ひつよう)としていた。
He needed capital to start a new business.
Sentence

彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。

(かれ)自分(じぶん)(あたら)しいアイデアを上役(うわやく)(うこ)()もうとした。
He tried to sell the boss the new idea.
Sentence

彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。

(かれ)自分(じぶん)(つま)受取人(うけとりじん)とする2(まん)(えん)小切手(こぎって)()いた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
Sentence

彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。

(かれ)何事(なにごと)においても自分(じぶん)(おも)いどおりにしようとする。
He will have his own way in everything.
Sentence

彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。

(かれ)はどうしても我々(われわれ)意見(いけん)同意(どうい)しようとしなかった。
He would not agree to our proposal.
Sentence

彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。

(かれ)は、(わたし)がちょうど(いえ)()ようとしたときに到着(とうちゃく)した。
He arrived just as I was leaving home.
Sentence

彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。

(かれ)()事故(じこ)だとする(きみ)推定(すいてい)間違(まちが)っているようだ。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
Sentence

彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。

(かれ)気持(きも)ちを()えさせようとしたけれど、むだだった。
We tried in vain to make him change his mind.
Sentence

日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。

日銀(にちぎん)公定歩合(こうていぶあい)を0.5%()()げ、4.5%とした。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
Sentence

戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。

戦時(せんじ)()こったとしたなら、これは災難(さいなん)になるだろう。
Happening in wartime, this would amount to disaster.