Sentence

罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。

罪状(ざいじょう)殺人(さつじん)らしいが、(くわ)しい(こと)(くち)()そうとしない。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
Sentence

労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。

労働者(ろうどうしゃ)たちにはもっと(はたら)こうとする刺激(しげき)がなにもない。
The workers have no incentive to work harder.
Sentence

列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。

列車(れっしゃ)発車(はっしゃ)しようとしているとき(わたし)たちは(えき)()いた。
We arrived at the station as the train was leaving.
Sentence

物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。

物事(ものごと)実際的(じっさいてき)見地(けんち)から()ようとしなければならない。
You should try to see things from the practical point of view.
Sentence

飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。

飛行機(ひこうき)はパリに()かってまさに離陸(りりく)しようとしている。
The plane is about to take off for Paris.
Sentence

彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。

彼女(かのじょ)(わたし)にその手紙(てがみ)()ませてくれようとしなかった。
She wouldn't allow me to read the letter.
Sentence

彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。

彼女(かのじょ)はなぜ(さき)(いえ)(かえ)ったか(わたし)()おうとしなかった。
She would not tell me why she had gone home first.
Sentence

彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。

彼女(かのじょ)(ちか)づこうとするといつも彼女(かのじょ)(わたし)()しのける。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
Sentence

彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。

(かれ)彼女(かのじょ)(ちか)くに()ち、台風(たいふう)から彼女(かのじょ)(まも)ろうとした。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
Sentence

彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。

(かれ)(かれ)らから多額(たがく)(きん)()りようとしたが駄目(だめ)だった。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.