This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼が何を言おうとしているか理解できますか。

(かれ)(なに)()おうとしているか理解(りかい)できますか。
Can you make out what he is trying to say?
Sentence

日本は高齢化社会に対処しようとしています。

日本(にっぽん)高齢化(こうれいか)社会(しゃかい)対処(たいしょ)しようとしています。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
Sentence

鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。

(とり)(ちい)さな果実(かじつ)穀物(こくもつ)(たね)常食(じょうしょく)としている。
Birds feed on berries and corn seeds.
Sentence

村人たちは、ワイン祭りを祝おうとしていた。

村人(むらびと)たちは、ワイン(まつ)りを(いわ)おうとしていた。
Villagers were going to celebrate the wine festival.
Sentence

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

(むかし)学校(がっこう)友達(ともだち)同士(どうし)連絡(れんらく)をとりあおうとする。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
Sentence

出かけようとしているところへ電話が鳴った。

()かけようとしているところへ電話(でんわ)()った。
I was about to leave home when the telephone rang.
Sentence

辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。

辞書(じしょ)単語(たんご)全部(ぜんぶ)(おぼ)えようとするのはむだだ。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
Sentence

私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。

(わたし)(かれ)(そこ)なわれた名声(めいせい)()(もど)そうとした。
I tried to repair his damaged prestige.
Sentence

私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。

(わたし)(かれ)海外(かいがい)()くのをやめさせようとした。
I have tried to discourage him from going abroad.
Sentence

私は彼が忍び出しようとするのをつかまえた。

(わたし)(かれ)(しのだ)()しようとするのをつかまえた。
I caught him trying to sneak out.