Sentence

私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。

(わたし)はこの演劇(えんげき)(たん)悲劇(ひげき)として(あつか)うつもりだ。
I'll treat this play simply as a tragedy.
Sentence

私としては雨が降らなければいいと思います。

(わたし)としては(あめ)()らなければいいと(おも)います。
For my part I hope it won't rain.
Sentence

私としては、彼女の言ったことは信じません。

(わたし)としては、彼女(かのじょ)()ったことは(しん)じません。
I, for one, don't believe what she said.
Sentence

私としては、彼が来ても来なくても関係ない。

(わたし)としては、(かれ)()ても()なくても関係(かんけい)ない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
Sentence

私たちの仕事は多数の人間を必要としている。

(わたし)たちの仕事(しごと)多数(たすう)人間(にんげん)必要(ひつよう)としている。
Our business calls for a lot of people.
Sentence

私が出かけようとしていると彼がやってきた。

(わたし)()かけようとしていると(かれ)がやってきた。
I was about to go out, when he came to see me.
Sentence

私が家を出ようとしていると雨が降り出した。

(わたし)(いえ)()ようとしていると(あめ)()()した。
I was leaving home, when it started to rain.
Sentence

血圧は健康のバロメーターとして重要である。

血圧(けつあつ)健康(けんこう)のバロメーターとして重要(じゅうよう)である。
Blood pressure is important as a barometer of health.
Sentence

筋書きは別として、その本は私をひきつけた。

筋書(すじが)きは(べつ)として、その(ほん)(わたし)をひきつけた。
Apart from the plot, the book interested me.
Sentence

我々は何としても戦争をふせがねばならない。

我々(われわれ)(なに)としても戦争(せんそう)をふせがねばならない。
We must prevent a war by all possible means.