Sentence

あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。

あれは(あさ)にラブホから()るのを目撃(もくげき)されるかのごとく()まずかった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
Sentence

彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。

(かれ)はその土地(とち)取得(しゅとく)する権利(けんり)がある。(かれ)父親(ちちおや)のものだったのだから。
He is entitled to get the land; it was his father's.
Sentence

その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。

その(かしこ)(おとこ)()は、すべての難問(なんもん)をいともたやすく()くことができた。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
Sentence

ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。

ずば()けた着想(ちゃくそう)というのは、往々(おうおう)にして天啓(てんけい)のごとくヒラメクようだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
Sentence

「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」

「とりあえず(みせ)(まえ)掃除(そうじ)しといてくれ」「了解(りょうかい)!」「()(みず)(たの)む」
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
Sentence

あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。

あたかも永遠(えいえん)(きず)つけることがないかのごとく(ひま)をつぶしているが・・・。
As if you could kill time without injuring eternity.
Sentence

この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。

この問題(もんだい)はkについての恒等式(こうとうしき)なので、まず与式(あずかしき)を、kについて、()きます。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
Sentence

「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」

「そっか。(ひま)なら掃除(そうじ)しといて。」「なんだそれ。兄貴(あにき)をアゴで使(つか)うなよ。」
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
Sentence

私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。

(わたし)たちは教授(きょうじゅ)(しめ)した問題(もんだい)(ほど)こうと(こころ)みたが、とても面倒(めんどう)()いに(おも)えた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
Sentence

やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。

やめとけやめとけ。それより薬局(やっきょく)性能(せいのう)()いコンピューターがあるんだよ。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.