This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。

(かれ)()った(とき)なぜそっぽを()いたのか。
Why did you turn away when you met him?
Sentence

彼が入って来た時私は本を読んでいた。

(かれ)(はい)って()(とき)(わたし)(ほん)()んでいた。
I had been reading a book when he came in.
Sentence

彼が日本に来たのは子供のときでした。

(かれ)日本(にっぽん)()たのは子供(こども)のときでした。
He came to Japan as a child.
Sentence

彼がこの事を後悔する時が来るだろう。

(かれ)がこの(こと)後悔(こうかい)する(とき)()るだろう。
The time will come when he will regret this.
Sentence

爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。

爆弾(ばくだん)爆発(ばくはつ)したとき、(わたし)はそこにいた。
When the bomb exploded, I happened to be there.
Sentence

日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。

日本人(にっぽんじん)部屋(へや)(はい)るとき(くつ)()ぎます。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.
Sentence

道路を横断するときには注意しなさい。

道路(どうろ)横断(おうだん)するときには注意(ちゅうい)しなさい。
You must be careful in crossing the road.
Sentence

道路を横切るときは車に注意しなさい。

道路(どうろ)横切(よこぎ)るときは(くるま)注意(ちゅうい)しなさい。
When you cross the street, watch out for cars.
Sentence

道を歩いているとき、その事故を見た。

(みち)(ある)いているとき、その事故(じこ)()た。
Walking along the street, I saw the accident.
Sentence

都合のよろしいときにいらして下さい。

都合(つごう)のよろしいときにいらして(くだ)さい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.