Sentence

結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。

結局(けっきょく)(えき)まで(はしい)って()ったのだが、なんとか()()った。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
Sentence

聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。

()くところによると、(かれ)(むら)ではひとかどの人物(じんぶつ)だそうだ。
I hear he is somebody in his village.
Sentence

彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。

(かれ)らとは電話(でんわ)とか、直接(ちょくせつ)()ってとかお(たが)いによく(はな)()う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
Sentence

廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。

廃墟(はいきょ)(まち)とか、火災(かさい)とか大人(おとな)子供(こども)(ころ)されているのとか。
The town in ruins, burning, people and children being killed.
Sentence

食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。

食料(しょくりょう)雑貨店(ざっかてん)主人(しゅじん)自分(じぶん)誠実(せいじつ)さをお(きゃく)(なん)とか説得(せっとく)した。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
Sentence

寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。

(さむ)季節(きせつ)(はい)ると、(からだ)(よわ)(ひと)はとかく風邪(かぜ)()きやすい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
Sentence

ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。

ベティはほしいと(おも)うものを(なん)とかしていつも()()れた。
Betty always managed to get what she wanted.
Sentence

ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。

ひとかけらのパンでは(かれ)()えを()たすには()りなかった。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
Sentence

そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。

そんなにお(かね)()くても、なんとかやっていけるでしょう。
We'll get along without that much money somehow.
Sentence

それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。

それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり()いた。
But somehow, he managed to stagger to the doors.