Sentence

マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。

マイクはなんとかそのスーツケースを(いち)(にん)(はこ)んだ。
Mike managed to carry the suitcase by himself.
Sentence

ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。

ニックの(あたら)しい住所(じゅうしょ)電話(でんわ)番号(ばんごう)()いとかなくちゃ。
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
Sentence

その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。

その泥棒(どろぼう)人相(にんそう)とか服装(ふくそう)簡単(かんたん)(はな)してくれますか。
Can you give me a brief description of the thief?
Sentence

その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。

その政治家(せいじか)はその()()った問題(もんだい)(なん)とか対処(たいしょ)した。
The statesman barely coped with the intricate issue.
Sentence

この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。

この仕事(しごと)(なん)とか来月中(らいげつちゅう)(はじ)めたいと(かんが)えています。
I hope we can start this task next month.
Sentence

11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。

11()までにかろうじてなんとかその手紙(てがみ)()いた。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.
Sentence

魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。

魔術師(まじゅつし)サラ。(ひと)彼女(かのじょ)を『(だい)()導師(どうし)』とか()ぶらしい。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
Sentence

アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?

アンタ本当(ほんとう)器用(きよう)ねっ。主夫(しゅふ)とか(むか)いてるんじゃない?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
Sentence

僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。

(ぼく)片言(かたこと)英語(えいご)がなんとか(つう)じたのでほっとしました。
I was relieved that I could make my broken English understood.
Sentence

彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。

彼女(かのじょ)はなんとか自分(じぶん)計画(けいかく)のことを()わずにすませた。
She managed not to mention her plan.