Sentence

最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。

最近(さいきん)、いくら()ても(ねむ)い。なんか、(へん)病気(びょうき)にでもかかったのかな。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.
Sentence

奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。

奇跡(きせき)でも()こらない(かぎ)り、(かれ)はそこから()げられないんじゃないか。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
Sentence

われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。

われわれ全部(ぜんぶ)交通(こうつう)信号(しんごう)(まも)らねばならないことは()うまでもない。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
Sentence

メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。

メアリーの(あたら)しいヘアスタイルは(ひと)ごみの(なか)でも彼女(かのじょ)目立(めだ)たせた。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
Sentence

ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。

ボストンは(わたし)には(さむ)すぎるが、シカゴは()うまでもなくもっと(さむ)い。
Boston is too cold for me, let alone Chicago.
Sentence

ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。

ポールはとても気持(きも)ちのいい(おとこ)なので、すぐにだれにでも()かれる。
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.
Sentence

それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。

それはまるで、その惨事(さんじ)(かれ)のせいだとでも()っているような(もの)だ。
It sounds as if he were to blame for the disaster.
Sentence

その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。

その(なか)でどれでも一番(いちばん)あなたに似合(にあ)っているものを(えら)んでください。
Choose whichever of them is becoming to you.
Sentence

すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。

すべての(ひと)平等(びょうどう)(はな)権利(けんり)(あた)えられているのは()うまでもない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
Sentence

この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。

この(くに)では政治家(せいじか)はどんな(うそ)でもつくことができなければならない。
A politician has to be able to stick with any lies in this country.