Sentence

タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。

タバコよ、お(まえ)のためならば()以外(いがい)(なに)でもしよう。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
Sentence

そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。

そんなばかなことを()うなんて(かれ)()でも(ちが)ったのか。
Is he mad that he should say such a foolish thing?
Sentence

その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。

その試合(しあい)には国籍(こくせき)のいかんを()わず(だれ)でも参加(さんか)出来(でき)る。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
Sentence

その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。

その歌手(かしゅ)日本(にっぽん)だけでなくヨーロッパでも有名(ゆうめい)である。
The singer is famous not only in Japan but also in Europe.
Sentence

この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。

この(うえ)なく入念(にゅうねん)準備(じゅんび)した計画(けいかく)でもしばしば失敗(しっぱい)する。
The best laid schemes of mice and men.
Sentence

この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。

この(まち)()たときはいつでも、ちょっとよって(くだ)さい。
Please drop in to see us any time you're in town.
Sentence

お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。

(かね)があれば(なに)でも()えるという(かんが)えは間違(まちが)っている。
The idea that money can buy everything is wrong.
Sentence

ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。

ええ。でも北海道(ほっかいどう)より新潟(にいがた)のほうがもっと()りますよ。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
Sentence

いつでもあなたのお好きなときに遊びにきてください。

いつでもあなたのお()きなときに(あそ)びにきてください。
Please come and see me whenever you like.
Sentence

アルパカは馬のようでもあり、ラクダのようでもある。

アルパカは(うま)のようでもあり、ラクダのようでもある。
An alpaca looks like a horse and a camel.