Sentence

彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。

(かれ)には欠点(けってん)があったが、それでも(わたし)(かれ)(あい)していた。
He had faults, but despite that I loved him.
Sentence

彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。

(かれ)()るのか()ないのかは(わたし)にとってはどうでもいい。
It makes no difference to me whether he comes or not.
Sentence

彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。

(かれ)がそれを()いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
Whether he wrote it or not will always remain a secret.
Sentence

日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。

日本人(にっぽんじん)でも日本語(にほんご)(はな)すとき間違(まちが)いをすることがある。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
Sentence

日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。

日本(にっぽん)では昼間(ひるま)でも(よる)でもタクシーを(ひろ)うことができる。
In Japan you can always catch a cab, day or night.
Sentence

都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。

都会(とかい)(ひと)(だれ)でも、いつも活動(かつどう)しているようにみえる。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
Sentence

泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。

(どろ)をかぶってでもやろうという気持(きも)ちはありませんね。
I have no intention of getting wet.
Sentence

誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。

(だれ)もが反対(はんたい)したが、それでもサリーとボブは結婚(けっこん)した。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.
Sentence

誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。

(だれ)でも(かれ)でもほめそやす(ひと)(だれ)をもほめない(ひと)である。
He who praises everybody, praises nobody.
Sentence

人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。

(ひと)はミスを(おか)して、何事(なにごと)でもできるようになるものだ。
One can't learn to do anything without making mistakes.