Sentence

彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。

(かれ)はオーストラリアの出身(しゅっしん)だと(おも)いますが、(たし)かではありません。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
Sentence

彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。

(かれ)()るのが(おく)れようと(おく)れまいと、まあたいしたことではない。
It matters little whether he comes late or not.
Sentence

彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。

(かれ)()るのが(おく)れようと(おく)れまいと、まぁたいしたことではない。
It matters little whether he comes late or not.
Sentence

彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。

(かれ)がぼくのことを()きでないのと同様(どうよう)、ぼくも(かれ)()きではない。
I don't like him any more than he likes me.
Sentence

台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。

台湾(たいわん)は1950年代(ねんだい)経済(けいざい)奇蹟(きせき)などと()べるものではなかった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
Sentence

専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。

専門家(せんもんか)()わせると、登山(とざん)もスキーも危険(きけん)なものではないそうだ。
According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous.
Sentence

人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。

人生(じんせい)における成功(せいこう)とはかならずしも(とみ)獲得(かくとく)(おな)じものではない。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.
Sentence

人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。

人間(にんげん)は、裕福(ゆうふく)だからといって、それだけ(しあわ)せというわけではない。
Man is none the happier for his wealth.
Sentence

人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。

人間(にんげん)価値(かち)はその(ひと)財産(ざいさん)にあるのではなくその(ひと)人柄(ひとがら)にある。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
Sentence

人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。

人間(にんげん)が、動物(どうぶつ)から病気(びょうき)をもらうことは、まれではあるがありうる。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.