Sentence

付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。

()()いがいやなわけではないが(つか)れているのだ。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
Sentence

貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。

(まず)しいことは()ずかしいことではないと(おも)います。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
Sentence

貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。

(まず)しいからといって、(ひと)軽蔑(けいべつ)すべきではないよ。
You shouldn't look down on a person for being poor.
Sentence

彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。

彼女(かのじょ)公平(こうへい)評価(ひょうか)すれば、彼女(かのじょ)不器量(ぶきりょう)ではない。
To do her justice, she is not plain.
Sentence

彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。

彼女(かのじょ)(わたし)(はは)ではなくて(わたし)一番上(いちばんじょう)(あね)なんです。
She is not my mother but my oldest sister.
Sentence

彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。

彼女(かのじょ)(ふたた)病気(びょうき)になるのではないかと(おそ)れている。
She is afraid of falling ill again.
Sentence

彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。

彼女(かのじょ)はそんなことを()うほど世間知(せけんし)らずではない。
She isn't so green as to say so.
Sentence

彼女の妹は大好きだが、彼女の弟は好きではない。

彼女(かのじょ)(いもうと)大好(だいす)きだが、彼女(かのじょ)(おとうと)()きではない。
Her sister I like very much, but her brother I do not like.
Sentence

彼女の病状は心配するほどのものではありません。

彼女(かのじょ)病状(びょうじょう)心配(しんぱい)するほどのものではありません。
Her illness is not such as to cause anxiety.
Sentence

彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。

彼女(かのじょ)純真(じゅんしん)げなそぶりは()せかけで本物(ほんもの)ではない。
Her air of innocence is apparent, not real.