Sentence

次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。

(つぎ)三月(さんがつ)(わたし)たちはここに1年間(ねんかん)()んでいることになるでしょう。
We will have lived here for a year next March.
Sentence

私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

私達(わたしたち)苦痛(くつう)()があるにもかかわらず(よろこ)びを()いだせるでしょう。
Can we find joy in spite of suffering and death?
Sentence

子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。

子供(こども)()(はな)れたのだから、自由(じゆう)時間(じかん)がたくさんあるでしょう。
With your children away, you must have a lot of free time.
Sentence

雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。

(あめ)()らなかったら、(わたし)たちには(たの)しい旅行(りょこう)となったでしょうに。
But for the rain, we would have had a pleasant journey.
Sentence

もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。

もし(みな)援助(えんじょ)がなかったら、(わたし)試験(しけん)合格(ごうかく)しなかったでしょう。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
Sentence

もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

もしあなたの(たす)けがなかったら、(わたし)試合(しあい)()けていたでしょう。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
Sentence

どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。

どちらの道路(どうろ)(とお)るにしても、(くるま)やトラックで混雑(こんざつ)するでしょう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
Sentence

どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。

どうすれば、ナンシーとデートすることに成功(せいこう)できるでしょうか。
How can I succeed in getting a date with Nancy?
Sentence

たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。

たぶん彼女(かのじょ)潜在(せんざい)意識(いしき)(なか)にそういう衝動(しょうどう)があったんでしょうね。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
Sentence

すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。

すいませんが、地下鉄(ちかてつ)(えき)()くにはこの(みち)でいいのでしょうか。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?