Sentence

「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」

(たし)かにそこまで美人(びじん)だと(ぎゃく)()いちゃいますね」「でしょう」
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
Sentence

カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?

カズちゃん、さっき完膚(かんぷ)()きまでに()っちゃおうとしたでしょ?
You were about to dump her flat out, weren't you?
Sentence

90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。

90の約数(やくすう)のうち、9でわり()れない(かず)(なん)()あるでしょうか。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
Sentence

彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。

彼女(かのじょ)英語(えいご)(はな)すのを()くと、アメリカ(じん)間違(まちが)えるでしょう。
If you heard her speak English, you would take her for an American.
Sentence

私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。

(わたし)()っていることをすべてあなたに(はな)したら、(おどろ)くでしょう。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.
Sentence

今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。

今度(こんど)金曜日(きんようび)までにはこの仕事(しごと)()えてしまっているでしょう。
I will have finished this task by next Friday.
Sentence

君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。

(きみ)(すう)ページ(さき)でそれが()べられているのを()つけるでしょう。
You will find it stated a few pages further on.
Sentence

空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。

空気(くうき)がもしなかったら、生物(せいぶつ)()きることができないでしょう。
Were it not for air, no creatures could live.
Sentence

もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。

もし空気(くうき)がなかったら、生物(せいぶつ)()きることはできないでしょう。
Were it not for air, no creatures could live.
Sentence

もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。

もし(かく)戦争(せんそう)になったら、われわれの子孫(しそん)はどうなるのでしょう。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?