Sentence

実のところ、当時は私は31歳であった。

()のところ、当時(とうじ)(わたし)は31(さい)であった。
I was in fact thirty-one at the time.
Sentence

その教授はシェイクスピアの権威である。

その教授(きょうじゅ)はシェイクスピアの権威(けんい)である。
That professor is an authority on Shakespeare.
Sentence

自分の脚で立つとは独立する意味である。

自分(じぶん)(あし)()つとは独立(どくりつ)する意味(いみ)である。
To stand in your own feet means to be independent.
Sentence

機会とは神意を表す一つのあだ名である。

機会(きかい)とは神意(しんい)(あらわ)(ひと)つのあだ()である。
Chance is a nickname for Providence.
Sentence

すべての牧師が新しい法律に反対である。

すべての牧師(ぼくし)(あたら)しい法律(ほうりつ)反対(はんたい)である。
All the clergy are against the new law.
Sentence

いくつになっても子供は子供なのである。

いくつになっても子供(こども)子供(こども)なのである。
No matter the age, a child is a child.
Sentence

君が経験不足である点を考えてあげます。

(きみ)経験(けいけん)不足(ふそく)である(てん)(かんが)えてあげます。
I'll make allowances for your lack of experience.
Sentence

私は協力的でない人たちに我慢できない。

(わたし)協力的(きょうりょくてき)でない(ひと)たちに我慢(がまん)できない。
I am impatient with those who aren't cooperative.
Sentence

その物語の舞台は明治末期の日本である。

その物語(ものがたり)舞台(ぶたい)明治(めいじ)末期(まっき)日本(にっぽん)である。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
Sentence

あなたの考えはまったく時代遅れである。

あなたの(かんが)えはまったく時代遅(じだいおく)れである。
Your ideas are all out of date.