Sentence

ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。

ここでの(わたし)関心(かんしん)は、ウーマン・リブ運動(うんどう)()えつつあるのか(いな)かということである。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
Sentence

海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。

海外(かいがい)との取引(とりひき)増加(ぞうか)しており、東洋(とうよう)コンピューターの名前(なまえ)世界(せかい)(ひろ)まりつつあります。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
Sentence

「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。

未来形(みらいがた)」というのは存在(そんざい)しない、ということは受験(じゅけん)英語(えいご)でも一般的(いっぱんてき)になりつつあります。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
Sentence

その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。

その(ろう)婦人(ふじん)回復(かいふく)しつつあり、病院(びょういん)から派遣(はけん)された看護婦(かんごふ)によって充分(じゅうぶん)介護(かいご)()けている。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
Sentence

このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。

このことは(いえ)(しず)(はじ)め、道路(どうろ)()けて街灯(がいとう)途方(とほう)もない角度(かくど)(かたむ)きつつあることを意味(いみ)する。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
Sentence

彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。

(かれ)らは政治的(せいじてき)団結(だんけつ)しつつあり、自分(じぶん)たちが尊敬(そんけい)され、大切(たいせつ)にされるようにと活動(かつどう)(つづ)けている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
Sentence

大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。

(だい)規模(きぼ)表面(ひょうめん)潮流(ちょうりゅう)存在(そんざい)していることがすでに()られているが、表面下(ひょうめんか)(おお)きな潮流(ちょうりゅう)発見(はっけん)されつつある。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
Sentence

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

コミュニケーションの方法(ほうほう)多種(たしゅ)にわたって増加(ぞうか)する一方(いっぽう)人間(にんげん)関係(かんけい)希薄(きはく)なものになりつつある。まさに本末転倒(ほんまつてんとう)だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Sentence

科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。

科学(かがく)技術(ぎじゅつ)我々(われわれ)生活(せいかつ)のあらゆる側面(そくめん)浸透(しんとう)するようになり、その結果(けっか)として社会(しゃかい)(まった)前例(ぜんれい)のない速度(そくど)変化(へんか)しつつある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
Sentence

ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。

ここで明確(めいかく)にしなければならない(てん)は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線(きょうかいせん)消失(しょうしつ)しつつあるということだ。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.