Sentence

あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。

あなたが(わたし)()わってそのことについて(はな)してくれるとはご親切(しんせつ)に。
It is kind of you to talk about it for me.
Sentence

フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。

フランス()授業(じゅぎょう)教授(きょうじゅ)()ったことについてノートを()りなさい。
Write down what the teacher dictates in the French class.
Sentence

立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。

()()きする()はなかったが、ついあなたの(はなし)()こえてしまった。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Sentence

明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。

明言(めいげん)はしなかったが、(かれ)(わたし)(うそ)をついていると(あん)にほのめかした。
He didn't say so, but he implied that I was lying.
Sentence

報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。

報道(ほうどう)機関(きかん)現職(げんしょく)議員(ぎいん)についてはいつもマル()情報(じょうほう)をつかんでいます。
The press always has something on the incumbent.
Sentence

母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。

母親(ははおや)息子(むすこ)無事(ぶじ)ついたということを()くまでは安心(あんしん)しないだろう。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
Sentence

彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。

(かれ)らは外出(がいしゅつ)しているはずがない。なぜなら()かりがついているから。
They cannot have gone out, because the light is on.
Sentence

彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。

(かれ)性格(せいかく)については保証(ほしょう)します。よく(かれ)のことをしっていますから。
I'll answer for his character. I know him very well.
Sentence

晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。

晩餐会(ばんさんかい)(せき)でソフトウェアの(しん)バージョンの発表(はっぴょう)について()れたい。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
Sentence

年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。

(とし)をとると(とも)に、情熱(じょうねつ)(うす)れるが、()についた習慣(しゅうかん)(つよ)まるものだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.