Sentence

その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。

その(とき)になって(はじ)めて(わたし)危険(きけん)事態(じたい)()がついたのである。
Not till then did I realize the danger of the situation.
Sentence

この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。

この記事(きじ)はその問題(もんだい)についての調査(ちょうさ)のやり(かた)批判的(ひはんてき)である。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
Sentence

そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。

そのニュースを()いて彼女(かのじょ)はがっかりしてためいきをついた。
She sighed with disappointment at the news.
Sentence

そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。

そのことについて(きみ)(かんが)えられることをすべて(おし)えて(くだ)さい。
Tell me everything that you can think about it.
Sentence

ジョンは夜の12時より前に床についたことはほとんどない。

ジョンは(よる)の12()より(まえ)(ゆか)についたことはほとんどない。
John has hardly ever gone to bed before midnight.
Sentence

ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。

ジョンはラグビーの起源(きげん)についてルーシーに(はな)すつもりです。
John is going to tell Lucy about the origin of rugby.
Sentence

今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。

今日(きょう)(まめ)知識(ちしき)コーナー!今日(きょう)は「カルピス」の由来(ゆらい)について。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.
Sentence

説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。

説得(せっとく)不能(ふのう)感知(かんち)してか、黒崎(くろさき)先生(せんせい)はため(いき)をついて(せき)()いた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
Sentence

列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。

列車(れっしゃ)は10()出発(しゅっぱつ)したので、(いま)ごろ大阪(おおさか)についているはずだ。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
Sentence

問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。

問題(もんだい)となっている事件(じけん)については、後便(こうびん)(くわ)しく(もう)()げます。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.