This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。

その事件(じけん)についての彼女(かのじょ)説明(せつめい)(きみ)説明(せつめい)一致(いっち)する。
Her account of the incident accords with yours.
Sentence

その警官はその事柄について調査することを約束した。

その警官(けいかん)はその事柄(ことがら)について調査(ちょうさ)することを約束(やくそく)した。
That policeman promised to look into the matter.
Sentence

そのスカートは彼女の脚にぴったりまといついている。

そのスカートは彼女(かのじょ)(あし)にぴったりまといついている。
The skirt clings tight to her legs.
Sentence

スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。

スタジアムについた(とき)には、試合(しあい)はもう(はじ)まっていた。
When we arrived at the stadium, the game had already started.
Sentence

ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。

ジェーンは京都(きょうと)についてほど奈良(なら)について()りません。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.
Sentence

お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。

(かあ)さんはコーヒーカップの歴史(れきし)について調(しら)(はじ)めた。
My mother looked up the history of coffee cups.
Sentence

あなたは休む事について理由を説明しなければならない。

あなたは(やす)(こと)について理由(りゆう)説明(せつめい)しなければならない。
You must account for your absence.
Sentence

目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。

目上(めうえ)(ひと)のすることについて(はな)(とき)尊敬語(そんけいご)使(つか)います。
When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.
Sentence

この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。

この(かん)あなたたちの(くに)(ひと)についてのテレビを()ました。
We watched a TV program the other day about your people.
Sentence

ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。

ウッ、(うそ)をついているのを見透(みす)かされて、(こた)えに(こま)った。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.