Sentence

古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。

古代(こだい)中国(ちゅうごく)についての(あたら)しい事実(じじつ)最近(さいきん)(あか)るみに()た。
New facts about ancient China have recently come to light.
Sentence

1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。

(いちがつ)(にち)(おお)くの日本人(にっぽんじん)神社(じんじゃ)にお(まい)りする()です。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.
Sentence

警察官はその事件について調査することを約束した。

警察官(けいさつかん)はその事件(じけん)について調査(ちょうさ)することを約束(やくそく)した。
The police promised to look into the matter.
Sentence

契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。

契約(けいやく)内容(ないよう)について弁護士(べんごし)交渉団(こうしょうだん)助言(じょげん)(あた)えた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
Sentence

君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。

(きみ)は、それについてすべてを(わたし)(はな)したほうがいい。
You may as well tell me all about it.
Sentence

君の最終成績について言えば、最終試験次第である。

(きみ)最終(さいしゅう)成績(せいせき)について()えば、最終(さいしゅう)試験(しけん)次第(しだい)である。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
Sentence

君だけでなく、私もそのことについては責任がある。

(きみ)だけでなく、(わたし)もそのことについては責任(せきにん)がある。
You are not the only one responsible for it, I am too.
Sentence

休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。

休日(きゅうじつ)計画(けいかく)についての彼女(かのじょ)(かんが)えは(かれ)(おな)じだった。
She agreed with him about the holiday plan.
Sentence

あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。

あの会社(かいしゃ)もついにホームページを(たあ)()げたらしい。
That company just put up a web page.
Sentence

我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。

我々(われわれ)はもうこれ以上(いじょう)あなたの計画(けいかく)についていけない。
We cannot follow your plan any longer.