This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。

(かれ)(はし)(つづ)けてついに完全(かんぜん)にへとへとになった。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
Sentence

彼は自分の希望について君にどう言いましたか。

(かれ)自分(じぶん)希望(きぼう)について(きみ)にどう()いましたか。
What did he tell you about his hope?
Sentence

彼は自分の過去については話したがらなかった。

(かれ)自分(じぶん)過去(かこ)については(はな)したがらなかった。
He was very close about his past.
Sentence

彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。

(かれ)懸命(けんめい)(はたら)いて、そしてついに病気(びょうき)になった。
He worked hard, until he fell ill.
Sentence

彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。

(かれ)()がついてみると公園(こうえん)のベンチに()ていた。
He found himself lying on a bench in the park.
Sentence

彼はその問題について幹部の何人かと協議した。

(かれ)はその問題(もんだい)について幹部(かんぶ)(なん)(にん)かと協議(きょうぎ)した。
He consulted with some of the staff on the matter.
Sentence

彼はその問題についてはほとんど何も知らない。

(かれ)はその問題(もんだい)についてはほとんど(なに)()らない。
He knows close to nothing about this issue.
Sentence

彼はそのことについて何も知らないと説明した。

(かれ)はそのことについて(なに)()らないと説明(せつめい)した。
He explained that he knew nothing about the matter.
Sentence

彼はそのことについて何も知らないと公言した。

(かれ)はそのことについて(なに)()らないと公言(こうげん)した。
He professed to know nothing about it.
Sentence

彼はそのことについては表面的な知識しかない。

(かれ)はそのことについては表面的(ひょうめんてき)知識(ちしき)しかない。
He has only a superficial knowledge of the subject.