Sentence

あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。

あの(いえ)にはちゃんとした服装(ふくそう)()かないといけませんか。
Do I have to fix up to go to their house?
Sentence

「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」

(たかし)ちゃん()えな~い~」「目隠(めかく)ししてるんだから当然(とうぜん)だ」
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
Sentence

苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。

苦虫(にがむし)()みつぶしたような(かお)で、綾乃(あやの)ちゃんは舌打(したう)ちした。
Ayano tutted, making a sour face.
Sentence

彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。

彼女(かのじょ)はうちの(あか)ちゃんを()るたびに()めることを(わす)れない。
She never forgets to admire our baby.
Sentence

私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。

(わたし)たちが留守(るす)()(あか)ちゃんを()てくれる(ひと)必要(ひつよう)である。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
Sentence

あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。

あの(あか)ちゃんは、正午(しょうご)までで5時間(じかん)(ねむ)っていたことになる。
That baby will have slept five hours by noon.
Sentence

分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。

()かってますわ。ちゃんとペース配分(はいぶん)(かんが)えてありますもの。
I know. I've thought about how to pace myself.
Sentence

彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。

(かれ)らが()かけている()(だれ)(あか)ちゃんの世話(せわ)をするんですか。
Who will look after the baby while they're out?
Sentence

私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。

(わたし)たちは、(あか)ちゃんが目覚(めざ)めないように(ひく)(こえ)(はな)しました。
We talked in a low voice so as not to wake the baby.
Sentence

私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。

(わたし)たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配(しんぱい)だったの。
We're worried about Grandma and Grandpa.