This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。

(かれ)にとって人前(ひとまえ)(はな)すのはむずかしいだろう。
It will be difficult for him to speak in public.
Sentence

彼が正直であることを決して疑わないだろう。

(かれ)正直(しょうじき)であることを(けっ)して(うたが)わないだろう。
I would never question his honesty.
Sentence

彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。

(かれ)()んだあと子供達(こどもたち)はどうなるのだろうか。
What will become of the children after his death?
Sentence

この病気はどのようにして広がるのだろうか。

この病気(びょうき)はどのようにして(ひろ)がるのだろうか。
How does this disease spread?
Sentence

こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。

こういった仕事(しごと)は、プロの(ほこ)りとなるだろう。
This work would do credit to a professional.
Sentence

彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。

(かれ)がそんなことを()ったはずがあるだろうか。
Can he have said such a thing?
Sentence

アメリカ人は何を見落としているのだろうか。

アメリカ(じん)(なに)見落(みお)としているのだろうか。
What are Americans overlooking?
Sentence

彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。

(かれ)がそこに()(ころ)には(くら)くなっているだろう。
It will be dark by the time he gets there.
Sentence

イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。

イギリス(じん)ならそんな言葉(ことば)使(つか)わないだろう。
An Englishman would not use such a word.
Sentence

破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。

破廉恥(はれんち)人間(にんげん)自分(じぶん)(はは)さえも裏切(うらぎ)るだろう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.