Sentence

彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。

(かれ)芸人(げいにん)だからいつも馬鹿(ばか)(こと)やっているけど、たまに()せる()ずかしそうにする仕草(しぐさ)がかわいいのよね。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
Sentence

彼女はもう10年もフランス語を勉強しているのだから、フランス語の何たるかはよくわかっているはずだ。

彼女(かのじょ)はもう10(ねん)もフランス()勉強(べんきょう)しているのだから、フランス()(なん)たるかはよくわかっているはずだ。
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Sentence

このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?

このまま障壁(しょうへき)()っていても()ぬのを()つだけだ!だから(おれ)たちは障壁(しょうへき)(そと)()て、(てき)迎撃(げいげき)する、いいな!?
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
Sentence

私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。

(わたし)自動車(じどうしゃ)にしょっちゅう()ってるの。だから、クライアントが(わたし)にコンタクトが()れないって文句(もんく)()うの。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.
Sentence

メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?

メアリーももう(なが)日本(にっぽん)()んでいるのだから、そろそろ日本(にっぽん)習慣(しゅうかん)とかに()わせたほうがいいんじゃないの?
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?
Sentence

安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?

安全日(あんぜんび)だからといって、サルのように(なま)ではしません。しっかり避妊(ひにん)するのが(あい)のセックスの義務(ぎむ)ではないでしょうか?
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Sentence

民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。

民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)貴重(きちょう)成果(せいか)国民(こくみん)にとって、非常(ひじょう)大切(たいせつ)なものである。だから国民(こくみん)はこの民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)理念(りねん)維持(いじ)するために(たたか)う。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.
Sentence

意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。

意思(いし)(よわ)(ひと)批判(ひはん)(まと)になる。だから(とも)だちでさえも、その欠点(けってん)(なお)せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.
Sentence

初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。

(はつ)海外(かいがい)一緒(いっしょ)旅行(りょこう)にいったうちの(いち)(にん)がスリに()ってもう大変(たいへん)だったんだ。だから、あまりいい印象(いんしょう)(のこ)ってないのだと(おも)う。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.
Sentence

先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。

先輩(せんぱい)は、嫌味(いやみ)なくらいの完璧(かんぺき)超人(ちょうじん)でしたからね。だから(ぎゃく)にその「(くせ)」は先輩(せんぱい)可愛(かわい)げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.