Sentence

彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。

(かれ)()きな(ひと)がいないのは当然(とうぜん)だ。本当(ほんとう)卑劣(ひれつ)(やっこ)だから。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
Sentence

彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。

(かれ)小学校(しょうがっこう)教師(きょうし)だ。だから()どもの(あつか)(かた)になれている。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
Sentence

彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。

(かれ)はもう仕事(しごと)をやめたのだから、(かれ)(たよ)ることはできない。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.
Sentence

彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。

(かれ)はあんな(ちい)さい()()めるのだから近視(きんし)どころではない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
Sentence

彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。

(かれ)試験(しけん)()ちても当然(とうぜん)だ。ちっとも勉強(べんきょう)しないんだから。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
Sentence

元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。

元気(げんき)()せよ。(きみ)(おも)っているほど状況(じょうきょう)(わる)くないんだから。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
Sentence

君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。

(きみ)分別(ふんべつ)があるのだから、女性(じょせい)年齢(ねんれい)()いてはならない。
You should know better than to ask a lady her age.
Sentence

一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。

(いち)(ねん)先輩(せんぱい)だからって、そんなに威張(いば)らなくていいじゃない。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
Sentence

もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。

もう真実(しんじつ)()ったのだから、多分(たぶん)気分(きぶん)がよくなるでしょう。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
Sentence

マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。

マークは立派(りっぱ)(ひと)だから内密(ないみつ)のことを(はな)しても大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.