This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。

つまらんことにいらいらしないで、金持(かねも)喧嘩(けんか)せずの精神(せいしん)をもったらどうだい。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
Sentence

たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。

たとえいくらかかろうともその傑作(けっさく)()()れると、その(だい)富豪(ふごう)(いは)()った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
Sentence

10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。

10(だい)(はじ)めの(ころ)(わたし)両親(りょうしん)(かなら)ずしも最善(さいぜん)関係(かんけい)にあったわけではなかった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
Sentence

このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!

このようなポスターを()るには許可(きょか)必要(ひつよう)ですし、だいいち(まち)美観(びかん)(そこ)ないます!
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
Sentence

君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。

(きみ)(はたら)きに()ることには反対(はんたい)しないけれども、子供達(こどもたち)面倒(めんどう)はどうするつもりだい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
Sentence

ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。

ルチアーノは(だい)声援(せいえん)背負(せお)って(たたか)えるかもしれないが、(かれ)はまだヒヨコに()ぎない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
Sentence

「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」

「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」
"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement."
Sentence

この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。

この()確実(かくじつ)時代(じだい)()()くには、従来(じゅうらい)価値観(かちかん)(とら)われない柔軟(じゅうなん)発想(はっそう)必要(ひつよう)だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
Sentence

その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。

その報告書(ほうこくしょ)から10(だい)(おお)くの子供(こども)がアルコール中毒(ちゅうどく)にかかっていることが()かった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
Sentence

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。

(だい)恋愛(れんあい)(すえ)(むす)ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.