Sentence

彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。

(かれ)らの(みち)(まよ)った。さもなければ、だいぶ(まえ)到着(とうちゃく)したことだろう。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
Sentence

彼は車を2台持っていて、1台はベンツで、もう1台はポルシェだ。

(かれ)(くるま)を2(だい)()っていて、1(だい)はベンツで、もう1(だい)はポルシェだ。
He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche.
Sentence

彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。

(かれ)(だい)音楽家(おんがくか)になるだろうという母親(ははおや)予言(よげん)はのちに現実(げんじつ)になった。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
Sentence

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。

電話(でんわ)殺到(さっとう)しておりまして、お()ちいただいて(もう)(わけ)ございません。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
Sentence

最初はバレエは好きではなかったが、しだいに好きになっていった。

最初(さいしょ)はバレエは()きではなかったが、しだいに()きになっていった。
At first I didn't like ballet, but I've come to like it by degrees.
Sentence

たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。

たいていの大学生(だいがくせい)(おも)にレポートを()くのにコンピューターを使(つか)う。
Most college students use computers mainly for writing papers.
Sentence

この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。

この患者(かんじゃ)がもう一度(いちど)()くなるまでにはだいぶん時間(じかん)がかかるだろう。
It will be a long time before this patient gets well again.
Sentence

いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。

いったいどうして、(かれ)はその提案(ていあん)(うい)()れようとしているんだい。
How come he is going to accept the proposal?
Sentence

アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。

アメリカ経済(けいざい)は1987(ねん)(だい)暴落(ぼうらく)からいち(はや)回復(かいふく)していますね。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
Sentence

1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。

1960年代(ねんだい)日本(にっぽん)では大学生(だいがくせい)による、政府(せいふ)(たい)するデモが()きた。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.