Sentence

私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。

(わたし)には大学生(だいがくせい)子供(こども)()(にん)いますが、どちらも(いえ)(はな)れています。
I have two children away at university.
Sentence

私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。

(わたし)たちの(くに)ではいただいた(ほう)(まえ)ではめったに(おく)(もの)()けない。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
Sentence

一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。

一体全体(いったいぜんたい)、どうして()てたばかりの(いえ)売却(ばいきゃく)してしまったんだい。
Why on earth did you sell your newly built house?
Sentence

その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。

その(だい)富豪(ふごう)費用(ひよう)には関係(かんけい)なくその傑作(けっさく)購入(こうにゅう)するつもりだった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
Sentence

ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。

ここ(いち)(ねん)の10(だい)ニュースにはどんなものがあったと(おも)いますか。
What do you think were the year's ten biggest items of news?
Sentence

あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。

あの(だい)政治家(せいじか)国家(こっか)のためにどれほど貢献(こうけん)しているか()からない。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
Sentence

1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。

1960年代(ねんだい)日本(にっぽん)大学生(だいがくせい)政府(せいふ)(たい)して示威(じい)運動(うんどう)()こした。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
Sentence

そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。

そこそこの釣果(ちょうか)期待(きたい)してるから。頑張(がんば)って()ってきてちょうだい。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
Sentence

彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。

彼女(かのじょ)は2時間(じかん)もタクシーを()ったんだけど、1(だい)()なかったんだ。
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.
Sentence

彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。

彼女(かのじょ)は20(だい)にエアロビクスのインストラクターとして(はたら)いていた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.