Sentence

人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。

人々(ひとびと)大統領(だいとうりょう)演説(えんぜつ)()くためにいたるところからやってきた。
People came from far and wide to hear the President's speech.
Sentence

私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。

(わたし)部屋(へや)南向(みなみむ)きなので、()がよく()たって非常(ひじょう)快適(かいてき)である。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
Sentence

これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。

これらの()(おお)きくなるにつれて、芝生(しばふ)(ひかり)があたらなくなる。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
Sentence

社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。

社会(しゃかい)生活(せいかつ)(かん)するかぎり、その進歩(しんぽ)(じつ)遅々(ちち)たるものであった。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
Sentence

長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。

長期(ちょうき)にわたる深夜(しんや)勤務(きんむ)がたたって(かれ)健康(けんこう)をひどく(がい)してしまった。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
Sentence

私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。

(わたし)(あた)りをすっかり見渡(みわた)したが、その(あた)りには(だれ)()あたらなかった。
I looked all around, but I could see nobody there.
Sentence

私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。

(わたし)たちは(たま)()たるのが(こわ)かったので、階下(かいか)(はし)って()りていったの。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.
Sentence

その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。

その結婚(けっこん)(おそ)かれ(はや)かれ離婚(りこん)にいたることは(だれ)()にも(あき)らかだった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
Sentence

あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。

あの一家(いっか)は100(まん)ドルの(たから)くじがあたった(ころ)は、金回(かねまわ)りがよかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
Sentence

彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。

(かれ)鉄砲(てっぽう)掃除(そうじ)していたら暴発(ぼうはつ)し、もう(すこ)しで(つま)()たるところだった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.