Sentence

パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。

パラソルは(かお)()()たらないように(なつ)(もち)いる。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
Sentence

その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。

その猟銃(りょうじゅう)(とり)をねらって()ったが()たらなかった。
The hunter aimed at the bird, but missed.
Sentence

そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。

そのピアノの先生(せんせい)彼女(かのじょ)(たい)してつらくあたった。
The piano instructor was hard on her.
Sentence

インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。

インサイダー取引(とりひき)()たる(うたが)いが濃厚(のうこう)になってきた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
Sentence

宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。

(たから)くじでも()たれば、(ひだり)うちわで()らせるだろうに。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
Sentence

彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。

彼女(かのじょ)はきたるべき合衆国(がっしゅうこく)への(たび)準備(じゅんび)(いそが)しかった。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
Sentence

彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。

(かれ)はそうそうたる学者(がくしゃ)()じって(おつ)()かなかった。
He felt ill at ease among prominent scholars.
Sentence

精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。

精神(せいしん)にとっての読書(どくしょ)肉体(にくたい)にとっての運動(うんどう)()たる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
Sentence

政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。

政府(せいふ)委員会(いいんかい)(もう)けてその事故(じこ)解明(かいめい)にあたらせた。
The government appointed a committee to investigate the accident.
Sentence

持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。

()って()まれたる特殊(とくしゅ)才能(さいのう)なき(もの)(さいわ)いなるかな。
Blessed are those who have no talent!