Sentence

父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。

(ちち)今朝(けさ)交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)のために仕事(しごと)(おく)れた。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
Sentence

父はもっとよい地位につくために辞職した。

(ちち)はもっとよい地位(ちい)につくために辞職(じしょく)した。
Father resigned from his position for a better one.
Sentence

不景気のため失業率は5%にまで上昇した。

不景気(ふけいき)のため失業率(しつぎょうりつ)は5%にまで上昇(じょうしょう)した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
Sentence

病気のため彼のコンサートへ行けなかった。

病気(びょうき)のため(かれ)のコンサートへ()けなかった。
Illness prevented me from going to his concert.
Sentence

病気のため彼のコンサートに行けなかった。

病気(びょうき)のため(かれ)のコンサートに()けなかった。
Illness prevented me from going to his concert.
Sentence

病気のために彼は我々と同行できなかった。

病気(びょうき)のために(かれ)我々(われわれ)同行(どうこう)できなかった。
Owing to illness, he could not come with us.
Sentence

病気のためあなたを訪問できませんでした。

病気(びょうき)のためあなたを訪問(ほうもん)できませんでした。
Illness prevented me from calling on you.
Sentence

被告は判決に不服でためらわずに控訴した。

被告(ひこく)判決(はんけつ)不服(ふふく)でためらわずに控訴(こうそ)した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
Sentence

彼女は冷えたスープを夕食のために暖めた。

彼女(かのじょ)()えたスープを夕食(ゆうしょく)のために(あたた)めた。
She heated up the cold soup for supper.
Sentence

彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。

彼女(かのじょ)両手(りょうて)(あたた)めるために(いき)()きかけた。
She blew on her hands to warm them.