Sentence

ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。

ポーラはお(かあ)さんに電話(でんわ)をかけるために部屋(へや)()ました。
Paula left the room to call her mother.
Sentence

あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。

あなたに考慮(こうりょ)していただくためにこの計画(けいかく)提出(ていしゅつ)します。
I submit this plan for your consideration.
Sentence

ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。

ためになるどころか、その(あめ)収穫(しゅうかく)にひどい(がい)(あた)えた。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
Sentence

それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。

それに()()うように()くために(わたし)はタクシーに()った。
I took a taxi to get there in time.
Sentence

それで私たちはそれらを買うためにお金を貯めています。

それで(わたし)たちはそれらを()うためにお(かね)()めています。
So we are saving up in order to buy them.
Sentence

あなたのためにコンサートのチケットを買ってあげよう。

あなたのためにコンサートのチケットを()ってあげよう。
Let me get you a ticket to the concert.
Sentence

その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。

その()らせを()いて、ため(いき)をつかずにいられなかった。
I could not but sigh when I heard the news.
Sentence

そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。

そのため、派遣(はけん)労働者(ろうどうしゃ)劣悪(れつあく)労働(ろうどう)条件(じょうけん)(した)(はたら)いている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
Sentence

ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。

ニューギニア(とう)には、大型(おおがた)肉食獣(にくしょくじゅう)がいなかったためです。
That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.
Sentence

その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。

その豪雪(ごうせつ)のため、(わたし)たちの列車(れっしゃ)定刻(ていこく)発車(はっしゃ)できなかった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.