Sentence

彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。

(かれ)仕事(しごと)()わったとき、ため(いき)()らした。
He let out a sigh when the job was finished.
Sentence

彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)をおえたときほっとためいきがでた。
She felt a sigh of relief when she got the work done.
Sentence

外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。

(そと)()ると、(わたし)深深(ふかぶか)安堵(あんど)のため(いき)をついた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
Sentence

彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。

彼女(かのじょ)はため(いき)をついて両手(りょうて)をしっかり(にぎ)()めた。
She sighed and clasped her hands tightly together.
Sentence

彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)()わったときほっとため(いき)をついた。
She felt a sigh of relief when the work was done.
Sentence

「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。

「ごめんなさい」少年(しょうねん)は、ため息混(いきま)じりにいいました。
"I am sorry," sighed the boy.
Sentence

彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。

(かれ)無事(ぶじ)()らされて、部長(ぶちょう)安堵(あんど)のため(いき)をついた。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
Sentence

彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。

(かれ)らの無事(ぶじ)()らされて首相(しゅしょう)安堵(あんど)のため(いき)をついた。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
Sentence

彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。

彼女(かのじょ)無事(ぶじ)()らされて、かれは安堵(あんど)のため(いき)をついた。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
Sentence

その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。

その()らせを()いて、ため(いき)をつかずにいられなかった。
I could not but sigh when I heard the news.