Sentence

かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりいた。

かわいそうにその少女(しょうじょ)(いち)日中(にちちゅう)()いてばかりいた。
The poor little girl did nothing but sob all day.
Sentence

かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。

かわいそうに、少女(しょうじょ)()らせを()いて()(くず)れた。
The poor girl broke down upon hearing the news.
Sentence

かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。

かわいそうに、あの(おんな)()()(くる)ってしまった。
The poor girl went out of her mind.
Sentence

お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。

(たく)では日本車(にっぽんしゃ)()っているそうで、(おどろ)きました。
I am surprised that your family has a Japanese car.
Sentence

あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。

あなたのお(はなし)では、それはたいへん面白(おもしろ)そうですね。
That sounds very interesting.
Sentence

そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。

そう()えば、機内食(きないしょく)もまったく()べませんでしたね。
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?
Sentence

場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。

場合(ばあい)によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
Sentence

私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。

(わたし)がここの生活(せいかつ)()れるのに時間(じかん)がかかりそうです。
It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.
Sentence

財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。

財界(ざいかい)では、法案(ほうあん)提出(ていしゅつ)断念(だんねん)反発(はんぱつ)(つよ)めているそうだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
Sentence

そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。

そう()えば、肝心(かんじん)(よう)部分(ぶぶん)(なに)()めていなかった。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.