This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

空模様から判断すると、雪が降りそうだ。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、(ゆき)()りそうだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
Sentence

空模様から判断すると、雨になりそうだ。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、(あめ)になりそうだ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
Sentence

空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。

(そら)()ると(あさ)にはいい天気(てんき)になりそうだ。
The skies promise better weather in the morning.
Sentence

魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。

(さかな)(ほね)がつかえて(いき)()まりそうだった。
I nearly choked on a fishbone.
Sentence

急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。

(いそ)ぎなさい、そうすれば(まあ)()いますよ。
Make haste, and you will be in time.
Sentence

急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。

(いそ)ぎなさい、そうすれば()()うだろう。
Hurry up, and you will be in time.
Sentence

休暇をどこで過ごそうと思っていますか。

休暇(きゅうか)をどこで()ごそうと(おも)っていますか。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
Sentence

怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。

怪我(けが)自体(じたい)はなん(はり)()程度(ていど)だそうです。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
Sentence

駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。

(えき)(ちか)くに()んでいるとたいそう便利(べんり)だ。
It is a great convenience to live near a station.
Sentence

雨が降りそうだ。あの黒い雲をごらんよ。

(あめ)()りそうだ。あの(くろ)(くも)をごらんよ。
It's going to rain. Look at those dark clouds.