Sentence

ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。

ぜひあなたとメールを交換(こうかん)したいと(おも)っています。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
Sentence

この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。

この規則(きそく)(やぶ)った(ひと)(きび)しい処罰(しょばつ)(めん)ぜられない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
Sentence

オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。

オッホン。で、あなたはなぜ(わら)っているのですか。
Well then why are you laughing?
Sentence

いったいぜんたい君は何という事をしているのか。

いったいぜんたい(きみ)(なに)という(こと)をしているのか。
What the hell are you doing?
Sentence

いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。

いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。
Why on earth did you do that?
Sentence

イタリアにいるのだから、ぜひナポリをみなさい。

イタリアにいるのだから、ぜひナポリをみなさい。
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.
Sentence

ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!

ふっ、禁断(きんだん)魔術(まじゅつ)とやらは、(おれ)には通用(つうよう)しないぜ!
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
Sentence

なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。

なぜ、ライバルの(どう)業者(ぎょうしゃ)にまでも公開(こうかい)しているのか。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
Sentence

田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。

田中(たなか)(ぜん)外相(がいしょう)更迭(こうてつ)(つづ)政治(せいじ)混乱(こんらん)がその象徴(しょうちょう)である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
Sentence

遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。

(あそ)んでいる子供(こども)たちの(こえ)(かぜ)()って()こえてきた。
The sound of children playing was borne on the wind.