Sentence

ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。

ぜいぜい(げん)いながらも、気合(きあい)をいれて(はし)(つづ)ける。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
Sentence

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

率直(そっちょく)にいえばなぜ(きみ)()きたいのか理解(りかい)しにくい。
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
Sentence

風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。

(かぜ)(ちから)は、(おお)くの(くに)でもある程度(ていど)使(つか)われてきた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
Sentence

風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。

(かぜ)(つよ)()いたので、(かれ)らは公園(こうえん)(あそ)べなかった。
The wind blew too hard for them to play in the park.
Sentence

彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。

彼女(かのじょ)はなぜ、(かれ)らが(たたか)ったのか理解(りかい)できなかった。
She could not understand why they fought.
Sentence

彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。

彼女(かのじょ)がなぜ仕事(しごと)()めたのか、(ぼく)()っています。
I know the reason that she quit her job.
Sentence

彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。

(かれ)複雑(ふくざつ)なぜんまいじかけのおもちゃを考案(こうあん)した。
He devised a complicated clockwork toy.
Sentence

彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。

(かれ)はせいぜい100ドル()らずしか()っていない。
He has a hundred dollars at most.
Sentence

彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。

(かれ)はかぜのためにマラソン参加(さんか)をあきらめました。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
Sentence

彼がなぜそう言ったのか理解することができない。

(かれ)がなぜそう()ったのか理解(りかい)することができない。
I can't figure out why he said so.