Sentence

私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。

(わたし)たちは他人(たにん)権利(けんり)尊重(そんちょう)すべきです。まして生命(せいめい)はなおさらです。
We should respect the rights of others, much more their lives.
Sentence

国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。

国家(こっか)個人(こじん)同様(どうよう)に、その(おお)きさによって評価(ひょうか)すべきものではない。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
Sentence

何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。

(なに)をすべきかわからなかったので、(わたし)助言(じょげん)(もと)めて(はは)電話(でんわ)をした。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
Sentence

ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。

ごく常識的(じょうしきてき)には、(きゃく)(にん)(たい)して牛肉(ぎゅうにく)1ポンドを用意(ようい)すべきだろうね。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
Sentence

あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。

あなたはこの(まえ)(よる)失礼(しつれい)()()いをスミス夫人(ふじん)謝罪(しゃざい)すべきです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
Sentence

担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。

担任(たんにん)教師(きょうし)自分(じぶん)生徒(せいと)たちと接触(せっしょく)(たも)つようあらゆる努力(どりょく)をすべきだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
Sentence

この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。

この困難(こんなん)状況(じょうきょう)(わたし)(なに)をすべきかあなたが(おし)えてくれればよいのだが。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
Sentence

「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。

「すべき」というのは、現在形(げんざいがた)()かれている論文(ろんぶん)散見(さんけん)されるからです。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
Sentence

自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。

自分(じぶん)才能(さいのう)(しめ)すために、めったにないこの機会(きかい)最大限(さいだいげん)利用(りよう)すべきだ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
Sentence

その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。

その計画(けいかく)には(あき)らかに、いくつか検討(けんとう)すべき(てん)があるように(わたし)には(おも)えた。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.