Sentence

彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。

(かれ)はわざわざ(わたし)(かか)えている問題(もんだい)について(はな)()うためにやってきた。
He came all the way to talk over a problem with me.
Sentence

この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。

この(けん)についてさらに(はな)()うためにお()(いただ)日時(にちじ)()めて(くだ)さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
Sentence

彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。

(かれ)らは(たが)いに(ぬす)()いをする、だまし()うくらいは、なおさらのことだ。
They rob, and furthermore cheat each other.
Sentence

彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。

(かれ)は、その計画(けいかく)(わたし)(はな)()うために、わざわざ(わたし)職場(しょくば)にやってきた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
Sentence

私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。

(わたし)たちはコーヒーを()みながら、イタリア旅行(りょこう)計画(けいかく)について(はな)()った。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.
Sentence

もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。

もう30(ふん)この(こと)についてじっくり(はな)()って()わらせてしまいましょう。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.
Sentence

彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。

(かれ)らは、貴社(きしゃ)とお(たが)いに利益(りえき)となる事柄(ことがら)について(はな)()うことを(のぞ)んでいます。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
Sentence

私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。

(わたし)たちは、これまでささいなことを(はな)()ってきた。そろそろ、本題(ほんだい)(はい)るころだ。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
Sentence

教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。

教師(きょうし)学生(がくせい)興味(きょうみ)(たか)め、(かれ)同士(どうし)()(かんが)えさせ、問題(もんだい)()()い、議論(ぎろん)させる。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
Sentence

ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。

ちょっと時間(じかん)()いてくれませんか。ふたりにとって大事(だいじ)(こと)(はなあ)()いたいのです。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.