Sentence

母が私を強く抱きしめたのを思い出す。

(はは)(わたし)(つよ)()きしめたのを(おも)()す。
Recollect my mother holding me tight.
Sentence

嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。

(うそ)をついたことが(かれ)良心(りょうしん)(くる)しめた。
His lie weighed on his conscience.
Sentence

女心の機微を存分に楽しめるドラマである。

女心(おんなごころ)機微(きび)存分(ぞんぶん)(たの)しめるドラマである。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
Sentence

彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。

彼女(かのじょ)(あか)(ぼう)をしっかりと(うで)()きしめた。
She clutched her baby in her arms.
Sentence

勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。

勤勉(きんべん)(かれ)成功(せいこう)することを可能(かのう)ならしめた。
Hard work enabled him to succeed.
Sentence

無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。

無気味(ぶきみ)(しず)けさが(かれ)らの心胆(しんたん)(かん)からしめた。
The eerie silence struck terror into their hearts.
Sentence

ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。

ヨットは少数(しょうすう)金持(かねも)ちだけが(たの)しめるものだ。
Yachts are for the wealthy few.
Sentence

私たちが宇宙旅行を楽しめる日がくるだろう。

(わたし)たちが宇宙(うちゅう)旅行(りょこう)(たの)しめる()がくるだろう。
The day will come when space travel becomes possible.
Sentence

昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。

(むかし)はいかなる(おう)国民(こくみん)重税(じゅうぜい)()して(くる)しめた。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
Sentence

習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。

習慣(しゅうかん)我々(われわれ)をあらゆる物事(ものごと)(たい)妥協(だきょう)せしめる。
Custom reconciles us to everything.