Sentence

彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。

(かれ)はたった一言(ひとこと)しか()わなかったのに、それが彼女(かのじょ)(こころ)(いた)(きず)つけた。
Although he said only one word, it cut her up badly.
Sentence

冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。

(ふゆ)のお(まつ)りで、ベスは(おど)りが一番(いちばん)すばらしかったので(しょう)をもらいました。
At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.
Sentence

天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。

天候(てんこう)影響(えいきょう)をわずかしか()けなければ()けないほど、それはよい時計(とけい)だ。
The less it is affected by the weather the better clock it is.
Sentence

招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。

招待(しょうたい)もしていないのに息子(むすこ)友達(ともだち)がおしかけてきて()週間(しゅうかん)()()わった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
Sentence

私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。

(わたし)たちの仕事(しごと)はこれまでは(やさ)しかったが、これからは(むずか)しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Sentence

穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。

(あな)をたくさん()っていて、しかも液体(えきたい)(たも)つのに(てき)しているのはなんだ。
What has many holes but is good for holding liquid?
Sentence

暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。

(ひま)だろうが(いそが)しかろうがあなたはその(しき)()なければならないでしょう。
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
Sentence

悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。

悪銭(あくせん)()につかず、というじゃない。結局(けっきょく)地道(じみち)(かせ)ぐしかないと(おも)うよ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
Sentence

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

ロバートはとても(いそが)しかったのでゴルフの(さそ)いを(ことわ)らざるを()なかった。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
Sentence

ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。

ブライアンはお(かね)をわずかしか()っていないので、両親(りょうしん)相談(そうだん)しました。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.