This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。

農家(のうか)人々(ひとびと)温室(おんしつ)作物(さくもつ)(そだ)てざるを()ないのです。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
Sentence

雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。

(ゆき)のため、(わたし)たちは出発(しゅっぱつ)延期(えんき)せざるを()なかった。
The snow compelled us to put off our departure.
Sentence

社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。

社長(しゃちょう)反対(はんたい)したら、我々(われわれ)計画(けいかく)()えざるをえない。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
Sentence

我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。

我々(われわれ)(かれ)()んだものとあきらめざるを()なかった。
We could not but give him up for dead.
Sentence

その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。

その会社(かいしゃ)(おお)くの従業員(じゅうぎょういん)解雇(かいこ)せざるをえなかった。
The company was forced to lay off many employees.
Sentence

そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。

そのニュースを()いてがっかりせざるをえなかった。
I could not but feel disappointed at hearing the news.
Sentence

彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。

彼女(かのじょ)は5(にん)子供(こども)(やしな)うために(はたら)かざるをえなかった。
She was obliged to work to support five children.
Sentence

彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。

(かれ)商売(しょうばい)失敗(しっぱい)したので、(いえ)()らざるをえなかった。
His failure in business compelled him to sell his house.
Sentence

彼は金がないために旅行をあきらめざるをえなかった。

(かれ)(きん)がないために旅行(りょこう)をあきらめざるをえなかった。
He had to give up the trip for lack of money.
Sentence

大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。

大雨(おおあめ)のため、(わたし)たちはそこにとどまざるを()なかった。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.